韓国正規留学 <提出書類の失敗>
こんにちは!namiです😸
最近少しずつこのブログの閲覧数が伸びて嬉しいです^^
今日は、私がしてしまった<提出書類の失敗>について書いていこうと思います!
私は2つの書類で大学から連絡が来ました…電話が来た瞬間心臓が飛び出るかと…電話で話をしている間も心臓がドキドキして手が震えていました笑
そんな私の1つ目の書類ミスは、”財政能力証明書”です。
(この書類は前に書いた通り、UWAYにて入力して印刷するものです。)
財政能力証明書には、①志願者の名前 ②財政的保証人(financial sponcer)の名前・生年月日や住所、志願者との関係、住所…等 を書くようになっています。
私は残高証明書を自分の口座で出したため、この②に自分のことを書かなくてはならなかったのですが、「え…保証人って…?志願者との関係…?」みたいな感じで、自分じゃん!と思って①しか書かなかったんです…(短絡的な考えに自己嫌悪…😭)
あまりしないようなミスなのですが、財政能力証明書を自分の口座で出そうと思っている方は気をつけてください〜。ちなみに”志願者との関係”という欄は、"The person "にしました。
2つ目のミスは名前です…💦
学校で発行していただいた書類の名字がパスポートと一致していないのを違和感もたずに提出してしまいました。
私の名字を例で挙げると”大野”のような同じ字が2回繰り返すため、英語表記にすると”Oono"
"Ono"のようにどちらでも表記ができるんです。そして、私のパスポートはOを2回繰り返さない表記にしているのですが、学校で出していただいた書類はOを2回繰り返す方の表記になっていたため、もう一度送り直してくださいと言われました。
大学側から送り直してくださいという電話が来たのは土曜日で、休日のため高校と連絡がつかず、直接学校まで行ったら事務の方がたまたま休日出勤で学校にいらっしゃって…「2日後には作るから!安心して!」と言ってくださり、奇跡的に期日に間に合いました😭(EMSも4日で到着!)本来は私が学校に指定するべき&送る前に確認するべきなので、何も考えていなかった私が100パーセント悪いのですが、親切に協力していただき本当に感謝です。
名字や名前に同じ字が2回繰り返す方・例)YuukaとYukaのような中にuを入れても入れなくても良い方は全ての書類の名前が統一しているかどうか、送る前に確認してみてください!
私の学校はこのように書類ミスがあってもお知らせ・もう一度出すチャンスをくださるのですが(本当にありがとうございます)、書類ミスをしないに越したことはないと思うので、皆さん気をつけてください!
ここまで読んでいただきありがとうございます💙
追記 韓国に行く前にできるだけ文学作品も読んでおこう!と思って、最近アルジャーノンの花束を読み切りました^^今はライ麦畑でつかまえてを読んでます〜
[http://:title]